Maquetación cuidada, traducción, impresión y distribución, de principio a fin. Tu manuscrito lo lee un equipo editorial real, sin compromiso.
Lo lee un equipo editorial real. Sin compromiso.
Premiada edición tras edición en los premios literarios en español más prestigiosos de EE. UU.: +36 galardones — 17 en 2019, 11 en 2020 y 8 en 2021. Tu obra estaría en muy buena compañía.
Entre nuestras obras bilingües, Las aventuras de Kiray la Valiente fue premiada como Best Youth Chapter Fiction Book (Spanish/Bilingual) en los International Latino Book Awards.
Mr. Momo es el sello infantil y juvenil de Lantia Publishing. Un equipo editorial real lee, valora y acompaña cada obra —edición, corrección, ilustración, maquetación, impresión y distribución— con el mismo cuidado que ponemos en nuestro catálogo premiado en los International Latino Book Awards.
No somos una agencia ni un intermediario: trabajamos directamente contigo, de principio a fin, para que tu libro llegue a librerías y plataformas con un acabado profesional.
Dos colecciones a dos lenguas: cuentos infantiles bilingües y clásicos de la literatura en edición especial bilingüe, editados, ilustrados y distribuidos por nuestro equipo.













Un equipo editorial real revisa tu manuscrito, cuida la edición y diseña una cubierta a la altura. Tres pasos, sin agencias intermedias.
Word o PDF, sin maquetar. Una sinopsis de tres líneas y dos páginas de muestra bastan para empezar.
Lo leemos y lo valoramos con la misma atención que cualquier título de nuestro catálogo.
Si encaja, te llamamos para hablar de ilustración, plazos y condiciones de publicación.
Es un servicio editorial con acompañamiento: tras leer tu obra te explicamos las opciones, las condiciones y el presupuesto con claridad y por escrito, sin compromiso ni letra pequeña.
Un equipo real lee tu manuscrito y valora cómo encaja, con la misma atención que cualquier título del catálogo.
Trabajo de estructura y estilo más corrección ortotipográfica, para que el texto llegue impecable.
Cuando la obra lo pide, coordinamos ilustración a la altura del texto, contigo en las decisiones.
Cubierta e interior compuestos con tipografía, márgenes y formato definitivos.
Gestionamos la fabricación del libro y los datos de catálogo para su puesta en venta.
Tu libro llega a librerías y plataformas online como Amazon, El Corte Inglés, Casa del Libro y FNAC.
Trabajamos ediciones a dos lenguas —por ejemplo español con inglés, gallego, euskera o catalán—, como en nuestra colección Bilingües y en los Clásicos en edición especial bilingüe.
Cuidamos la convivencia de las dos lenguas en cada página, con una maquetación pensada para que ambas se lean con comodidad, sin que una reste protagonismo a la otra.
Si tu obra necesita traducción o una revisión de la segunda lengua, lo valoramos contigo como parte del proyecto editorial, con el mismo cuidado que el resto de la edición.
Literatura infantil y juvenil a dos lenguas: álbum ilustrado, cuento y narrativa. Tanto si escribes como si ilustras, queremos leerte.
Mr. Momo es una editorial con acompañamiento: la publicación tiene unas condiciones que te explicamos con claridad y por escrito tras leer tu obra, sin compromiso ni letra pequeña.
Lo lee nuestro equipo editorial y, si encaja, te contactamos para hablar de lenguas, ilustración, plazos y condiciones de publicación.
¿Quieres profundizar antes de enviar? Lee nuestra guía sobre cómo publicar un libro bilingüe o explora todos los recursos para autores.
Únete a las 875 autoras y autores que ya publican con una editorial premiada año tras año en los International Latino Book Awards.
Lo lee un equipo editorial real. Sin compromiso.